‘Mijn leven
was altijd verdeeld tussen twee dingen.
Het eerste
was literatuur, kunst (…)
Het tweede
(…) was om deel te nemen aan
de sociale
strijd van mijn tijd,
die ik
onmogelijk kon negeren.’
(Varlam
Sjalamov)
— Varlam Sjalamov (1907-1982) bij zijn arrestatie in 1929. — |
WANNEER Stalins politie in 1929 een illegale drukkerij binnenvalt, treffen
ze daar een jonge communist aan. Hij staat naast een stapel vlugschriften waarboven
staat: Lenins testament⇲. Die titel verwijst naar een tekst
waarin de zieke Lenin al in 1922 de wens uitdrukt dat Stalin van zijn hoge post
verwijderd wordt.
De betrapte communist heet Varlam
Sjalamov⇲ (1907-1982), hij is een tegenstander van Stalins regime en maakt deel uit van de trotskistische oppositie. Als ‘sociaal gevaarlijk
element’ wordt hij naar de werkkampen gestuurd, die als Goelag Archipel
wereldbekend worden.
In 1931 komt Sjalamov uit de kampen terug. Hij weegt nog 43 kilo. Tegen
die tijd is de strijd in Rusland wel gestreden. Trotski is gedeporteerd en
Stalin heerst totalitair over de dingen. Sjalamov verlaat de linkse oppositie omdat hij constateert dat veel
vooraanstaande opposanten, na Trotski’s verbanning, de strijd opgeven. Dat
belet niet dat hij in 1937 opnieuw omwille van trotskistische activiteiten gearresteerd
wordt. Weer naar de kampen! Zelfs daar wordt hij nog meermaals veroordeeld:
eerst in 1938, daarna in 1943 en dan nog eens in 1944. In 1945 wordt hij gevat
tijdens een ontsnappingspoging.
In 1953 komt hij eindelijk vrij. Alhoewel dat woord voor hem nog
nauwelijks betekenis zal hebben. Zijn echtgenote heeft zich van hem laten scheiden
en zijn dochter, overtuigd stalinist, weigert hem als vader te erkennen. In
1954 begint hij over zijn kampervaringen te schrijven. Dat resulteert in een
indrukwekkend oeuvre dat ook in het Nederlands beschikbaar is.
Piet de Moor stelt dat Sjalamov in vergelijking met
Solzjenitsyn de betere schrijver is: ‘Maar terwijl Solzjenitsyn in
1970 de Nobelprijs kreeg, bleef Sjalamov gedurende zijn hele leven een
schrijver wiens grandioze werk in eigen land niet mocht worden gedrukt en die
dus tot lang na zijn dood in Rusland en daarbuiten een onbekende bleef.’ Solzjenitsyn zegt daar zelf over: ‘Sjalamovs kampervaring was harder en langer
dan de mijne, en ik erken met het grootste respect dat hij en niet ik de bodem
heeft bereikt van de verdierlijking en de wanhoop waar het hele kampbestaan ons
naar toe trok.’
Sjalamov is al eerder gedichten beginnen schrijven. Hij memoriseert
zijn eigen dichtregels telkens hij van het werk naar het kamp terugkeert. Als hij op het einde van zijn gevangenschap als verpleger tewerkgesteld
wordt schrijft hij op wat maar vindt: papieren zakken, kaftpapier… Die
aantekeningen werkt hij later uit.
Nadat zijn stalinistische dochter hem afgewezen heeft, sluit hij zich
op in zijn schrijverschap en beleeft er opnieuw de kampervaringen, maar nu als
schrijver. Leeggeschreven, doodop, blind en doof sterft hij in 1982 in de kale
cel van een psychiatrische instelling.
° Varlam Sjalamov. Berichten uit
Kolyma. 900 p. Vertaling: Marja Wiebes en Yolanda Bloemen. Uitg. De Bezige
Bij (2005).
° Varlam Sjalamov. De handschoen. Nagekomen berichten uit Kolyma. 372 p. Vertaling Marja Wiebes. Uitg. De Bezige Bij (2006).
° Varlam Sjalamov. De handschoen. Nagekomen berichten uit Kolyma. 372 p. Vertaling Marja Wiebes. Uitg. De Bezige Bij (2006).
Geen opmerkingen:
Een reactie posten