HEEL HET OEUVRE van Varlam
Sjalamov⇲ draait rond zijn goelag-ervaringen.
Waarbij de schrijver een veelzeggende parallel blootlegt tussen de misdadigers
van gewoon recht die daar de lakens uitdelen en het stalinisme:
“In
1938 toen er tussen de leiding en de criminelen een haast officieel ’concordaat’
bestond, toen de criminelen tot ’vrienden van het volk’ werden verklaard, vond
de hoogste leiding in de criminelen een wapen in de strijd tegen de
’trotskisten’, tegen de ’vijanden van het volk’ . Er werden zelfs (…) politieke
cursussen voor de criminelen georganiseerd, waar instructeurs van de culturele
sectie vertelden van hun sympathie voor de ‘criminelen’ en van de verwachting
van de machthebbers, en hun hulp inriepen bij de kwestie van de vernietiging
van de ‘trotskisten’. 'Deze mensen zijn hierheen gestuurd
om vernietigd te worden, het is uw taak hierbij te helpen’, dat zijn de exacte
woorden van Sjarov, een inspecteur van de culturele afdeling van de mijn ’Partizaan’,
uitgesproken tijdens zo’n cursus in de winter aan het begin van 1938. De
criminelen stemden volmondig toe. En of! Dat redde hun leven, en maakte van hen
’nuttige’ leden van de maatschappij. In de persoon van de ’trotskisten’
ontmoetten ze de door hen zo gehate intelligentsia.” (Varlam Sjalamov in Berichten uit Kolyma, p. 676)
— Varlam Sjalamov (1907-1982) — |
Het gaat wel degelijk om literatuur en niet om rapporten,
stelt Sjalamov. Vergelijk het, zegt hij, met een voetbalmatch. Het is niet
spannend om naar een voetbalmatch te kijken als je de uitslag al weet. Het is
alleen de moeite waard als je het moment zelf kunt beleven, en dat is wat een literair
verhaal doet.
Dat nieuwe
proza hecht, dixit Sjalamov, veel belang aan bondigheid. Hij is dan ook niet
erg te spreken over het soort literatuur waarmee Solzjenitsyn de kampervaringen
beschrijft. Dat is hem te wijdlopig en te moralistisch. Het verschil is niet
zomaar een kwestie van stijl. Solzjenitsyn kan volgens Sjalamov de
verschrikkingen van de kampen niet correct beschrijven omdat hij de Siberische
mijnen van Kolyma niet heeft meegemaakt.
Varlam
Sjalamov neemt afstand van de canon:
‘Na Hiroshima, na Auschwitz, na het
ieder-voor-zich van de Serpentine in Kolyma, na de revoluties en oorlogen
weigert het nieuwe proza iedere didactiek. De kunst heeft het recht niet tot
vermanen. Niemand is meer bij machte en niemand heeft het recht om lessen uit
te delen, wat voor lessen aan wie dan ook. De kunst maakt de mens niet beter,
zij veredelt niet. De kunst is een middel om te leven, niet om het leven te
leren kennen…’
En ook
hier:
‘Na de
retoriek van de moralist Tolstoj en het razende gepreek van Dostojevski waren
er oorlogen, revoluties, Hiroshima en concentratiekampen, aangiften, fusillades.
De lariks⇲ verzette de maatstaven van de
tijd, maakte het menselijk geheugen beschaamd, bracht het onvergetelijke in
herinnering.’
In het
verhaal De zaak van de juristen staat
een anekdote die me aan een andere laat denken. Enkele gevangenen worden
aangeklaagd omdat ze bij ‘iets’ betrokken zouden zijn. Ze weten niet waarvan ze
beschuldigd worden, maar ze weten dat het er niet goed uit ziet. Voor een keer
is het geluk aan hun zijde. De ondervrager wordt zelf gearresteerd, waardoor
alle geplande verhoren geschrapt worden. Het is iets wat tijdens Stalins
terreur wel meer gebeurt. Het overkwam bijvoorbeeld ook de componist Dmitri
Sjostakovitsj, daarover publiceerde ik eerder Op het nippertje⇲.
(°) Veel
van wat hierboven staat komt uit twee documenten. Ten eerste een masterproef: ‘Šalamov en Kolyma: een historische en een literaire
benadering. De scriptie voor de masterproef Charlotte D’haeyere’. Je kunt die hier⇲ downloaden. Ook heb ik veel
hulp gehad aan een essay van Jacq Vogelaar in het tijdschrift Raster #88, 1999:
Bij de verhalen van Varlam Sjalamov
en dat staat daar⇲. Zelf heb ik eerder al twee
stukjes deze auteur gepost: Varlam Sjalamov:
straffer dan Solzjenitsyn⇲ en Met Virginia Woolf
naar de goelag⇲.
Op 24 januari mag ik aan deze noot een stukje breien. Vlak nadat ik bovenstaand stuk post, biedt the Paris Review Weekly een bijzonder interessant essay over Sjalamov aan, o.m. handelend over diens contacten met Nadezhda Mandelstam. Alissa Valles: A slap in the Face of Stalinism⇲. January 21, 2020.
Op 24 januari mag ik aan deze noot een stukje breien. Vlak nadat ik bovenstaand stuk post, biedt the Paris Review Weekly een bijzonder interessant essay over Sjalamov aan, o.m. handelend over diens contacten met Nadezhda Mandelstam. Alissa Valles: A slap in the Face of Stalinism⇲. January 21, 2020.
(°°)
Misschien is dit wel de geschikte plaats om op te merken dat er ook een andere
kampgevangene is, een uit nazikampen, die met dat probleem worstelt en er zijn eigen oplossing
aan geeft: Jorge Semprún⇲ die op ’t einde
van WO II in Buchenwald terechtkomt. Semprún zegt dat getuigenissen wel van
vitaal belang zijn voor historici, maar dat zo’n getuigenissen daarom niet per se betrouwbaar zijn, dat historici nooit zo effectief zijn
als romanschrijvers om de essentie van ervaring over te brengen. ‘Horror is zo repetitief,’ zegt hij, ‘en zonder literaire uitwerking kan men
eenvoudigweg niet worden gehoord of begrepen.’ Daarom beweert hij: ‘De enige manier om horror voelbaar te maken
is door een fictief oeuvre te construeren.’ (In the Paris Review, The Art
of Fiction No. 192 / Issue 180, Spring 2007.)
De
beslissing van Semprún om fictie met geheugen te versmelten leidde tot een
verhit debat in Frankrijk, waarbij critici hem ervan beschuldigden alle ooggetuigenverslagen
ter discussie te stellen. De felste criticus van Semprún was Claude Lanzmann⇲, regisseur van de epische
documentaire Shoah, die beweert dat zijn eigen benadering - via directe
getuigenissen - de enige legitieme methode is, en dat kunst en verbeelding daarin geen
rol kunnen spelen. Anderen vonden dat het onmogelijk was om onderscheid te
maken tussen wat Semprún ervoer en wat hij uitvond: is Maurice Halbwachs, een
bekende Franse socioloog, echt gestorven zoals het boek vertelt, in de armen
van Semprún? Is Semprúns literaire techniek zelfverheerlijkend?
Geen opmerkingen:
Een reactie posten