Op het Duinenplein van Bredene staat een hippe caravan met ingebouwde radiostudio. Met die caravan rijdt MNM⇲ de kustgemeenten af om daar, tijdens de vakantie, van katoen te geven. In ’t passeren valt mij onder het letterwoord MNM de slogan op: 'music and more'. Ik vraag me af: waarom staat daar niet 'muziek en meer', zelfde boodschap, evenveel letters. Is MNM een internationale zender? Heeft MNM Engelstalige luisteraars? Begrijpen MNM-luisteraars de woorden 'muziek en meer' niet? Dekken 'music and more' en 'muziek en meer' niet exact dezelfde lading? Al die vragen komen erop neer dat ik geen enkele reden zie om niet 'muziek en meer' onder het MNM-logo te schrijven.
Mijn gedachten dwalen af naar de vroege jaren zestig, toen Vlaams-nationalisten zich alhier onledig hielden met het bekladden van Franstalige plakkaten van kleine commerçanten. Die opschriften hadden nochtans een zinvol doel: het informeren van klanten die uit Wallonië naar de kust afzakten om hier hun congé payé op te maken, onze broodwinning hing daarvan af. Maar neen, het mocht niet: in Vlaanderen Vlaams! Dat was dus vroeger. Tegenwoordig staat alles in ’t Engels en geen Vlaams-nationalist die ernaar kraait. Mij maakt het niet uit hoor, van mij mag MNM om ’t even wat schrijven, ik luister toch niet. Ik zet m’n wandeling verder en geniet van sun, sea, sand and more.
De e-boeken (pdf) van De Lachende Visch zijn gratis.
Mail erom (en vermeld de titel): liefkemores@telenet.be⇲.
2 opmerkingen:
Is dat dan « De Amandine - verf-het-zwart editie »?
@ anoniem. Da's een goeie, maar wel bezijden de kwestie. 'Music and more' heeft geen enkele reden. In tegenstelling tot de 'paint it black-editie. Die reden staat hier: https://florsnieuweblog.blogspot.com/2023/05/de-paint-it-black-editie-van-amandine.html
Groet,
Flor
Een reactie posten