OOIT HAD IK een uitgever
die me betaalde met boeken. Hij liet me bij hem winkelen tot hij
vond dat ik genoeg verdiend had. Mij kon het niet
schelen, wat ik aan dat schrijven verdiende was ’t spreken niet waard. Het had als bijkomend voordeel dat ik me al eens iets
aanschafte wat ik anders had laten liggen. Mystieke werken van Johannes van het Kruis. Of alles
van Charles Bukowski, in ’t Engels. Mooie poëzie! Zowel van die Johannes als van Bukowski. Van die laatste wil ik een en ander vertalen. En ik begin met een gedicht over de schrijversgilde. (Flor Vandekerckhove⇲)
![]() |
| Het gedicht my comrades van Charles Bukowski komt uit de bundel Love Is A Dog From Hell, Poems 1974-1977. Uitg. Santa Barbara. Black Sparrow Press. 1983. 307 pp. Mijn vertaling kun je op podcast beluisteren. Klik hier ! |



Geen opmerkingen:
Een reactie posten